<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for 台灣 Team Cinelli Ritchey 車隊</title>
	<atom:link href="http://modusvelo.com/TeamCinelli/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://modusvelo.com/TeamCinelli</link>
	<description>Train hard. Go fast. Live well.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 09 May 2012 00:26:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Comment on 2012 大雪山挑戰賽 by adan</title>
		<link>http://modusvelo.com/TeamCinelli/archives/3744/comment-page-1#comment-2049</link>
		<dc:creator>adan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 00:26:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://modusvelo.com/TeamCinelli/?p=3744#comment-2049</guid>
		<description>Up up up up。超棒的。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Up up up up。超棒的。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 2011 超級大火圈 by adan</title>
		<link>http://modusvelo.com/TeamCinelli/archives/3218/comment-page-1#comment-2030</link>
		<dc:creator>adan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Nov 2011 05:03:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://modusvelo.com/TeamCinelli/?p=3218#comment-2030</guid>
		<description>短短一年，進步很大。。。阿彰更是厲害，9月才開始騎公路車就可騎 SBRoF。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>短短一年，進步很大。。。阿彰更是厲害，9月才開始騎公路車就可騎 SBRoF。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 阿里山自行車大賽 by adan</title>
		<link>http://modusvelo.com/TeamCinelli/archives/3168/comment-page-1#comment-2021</link>
		<dc:creator>adan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Oct 2011 10:29:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://modusvelo.com/TeamCinelli/?p=3168#comment-2021</guid>
		<description>在精英團體的總排名是第六名 ~ ha, with a three-person crew most of the season. Not too shabby.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>在精英團體的總排名是第六名 ~ ha, with a three-person crew most of the season. Not too shabby.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 如何翻譯 Form = Fitness + Freshness，或，如何解讀 PMC by adan</title>
		<link>http://modusvelo.com/TeamCinelli/archives/3103/comment-page-1#comment-2017</link>
		<dc:creator>adan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Aug 2011 03:04:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://modusvelo.com/TeamCinelli/?p=3103#comment-2017</guid>
		<description>也許。但如以公式表達，其中變數應不一定要是正或負。我 prefer 狀態 = 體能 + 休息</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>也許。但如以公式表達，其中變數應不一定要是正或負。我 prefer 狀態 = 體能 + 休息</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 如何翻譯 Form = Fitness + Freshness，或，如何解讀 PMC by Jay</title>
		<link>http://modusvelo.com/TeamCinelli/archives/3103/comment-page-1#comment-2016</link>
		<dc:creator>Jay</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Aug 2011 16:05:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://modusvelo.com/TeamCinelli/?p=3103#comment-2016</guid>
		<description>或許可翻成：良好狀態 = 良好體能 + 適度休息，這是把這三個詞都當作正面的描述來看。就我的理解，像一般不會說 &quot;you have poor form&quot;，因為有 form 就代表你的狀態是好的，不知我的理解是否正確？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>或許可翻成：良好狀態 = 良好體能 + 適度休息，這是把這三個詞都當作正面的描述來看。就我的理解，像一般不會說 &#8220;you have poor form&#8221;，因為有 form 就代表你的狀態是好的，不知我的理解是否正確？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 2011 武嶺盃自行車大賽暨聯賽第四站 by adan</title>
		<link>http://modusvelo.com/TeamCinelli/archives/2776/comment-page-1#comment-2007</link>
		<dc:creator>adan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 May 2011 08:46:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://modusvelo.com/TeamCinelli/?p=2776#comment-2007</guid>
		<description>很棒！Kicked my ass for sure!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>很棒！Kicked my ass for sure!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 春天 Primavera，台北展 craziness，SRM 進度 report，和平賽 etc by adan</title>
		<link>http://modusvelo.com/TeamCinelli/archives/2664/comment-page-1#comment-2004</link>
		<dc:creator>adan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Mar 2011 08:48:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://modusvelo.com/TeamCinelli/?p=2664#comment-2004</guid>
		<description>haha, Enzo 您過獎了。Cinelli 很難照的不好。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>haha, Enzo 您過獎了。Cinelli 很難照的不好。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 春天 Primavera，台北展 craziness，SRM 進度 report，和平賽 etc by enzoyang</title>
		<link>http://modusvelo.com/TeamCinelli/archives/2664/comment-page-1#comment-2003</link>
		<dc:creator>enzoyang</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Mar 2011 14:06:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://modusvelo.com/TeamCinelli/?p=2664#comment-2003</guid>
		<description>嗨 阿丹 你拍的照和取景 總是呈現最美好 !! 爽</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>嗨 阿丹 你拍的照和取景 總是呈現最美好 !! 爽</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Antonio 和 Alessandra 來單模 by adan</title>
		<link>http://modusvelo.com/TeamCinelli/archives/2615/comment-page-1#comment-2001</link>
		<dc:creator>adan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Feb 2011 10:44:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://modusvelo.com/TeamCinelli/?p=2615#comment-2001</guid>
		<description>we do our best :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>we do our best <img src='http://modusvelo.com/TeamCinelli/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Antonio 和 Alessandra 來單模 by enzoyang</title>
		<link>http://modusvelo.com/TeamCinelli/archives/2615/comment-page-1#comment-2000</link>
		<dc:creator>enzoyang</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Feb 2011 09:39:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://modusvelo.com/TeamCinelli/?p=2615#comment-2000</guid>
		<description>看來他們在單模 度過了一個很愉快的下午喔!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>看來他們在單模 度過了一個很愉快的下午喔!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

